torsdag, mars 15, 2007

Byebye Norge, hello Turkey

Nå er det bare et par timer til flyet mit drar fra OSL. Må fly innom Istanbul, eller Constantinopel som mamma sa det het før, og derifra bærer det videre til Antalya hvor jeg skal ha prøver på showene. Vi skal bo på BV hotellet, og siden det er off-season så vil det kun være oss fra 2E som er der. Vi snakkes

4 kommentarer:

Karsten sa...

God reise, kjære venn! Og om du trenger noen tyrkiskfraser, så ikke nøl med å spørre... K

Ave sa...

Det er en Tyrkisk frase jeg vil lære å si: Unnskyld, men hvor kan jeg putte denne? lol

Karsten sa...

Setningen du spør om er følgende på tyrkisk:

Affedersiniz, burası nerede koyabilirim?

Det første ordet betyr 'unnskyld', det andre betyr 'denne', det tredje betyr 'hvor' og det siste er verbet 'koymak' som betyr 'å putte', med suffikset 'abil' som uttrykker ordet 'kan' i den norske setningen, og suffikset 'ir' som uttrykker tiden for verbet, og til slutt 'im' som er personendelsen som uttrykker 'jeg'. Der har du det! Nå spørs det bare hva du vil putte hvor. Hehe. :)

Karsten sa...

Hvis du også på død og liv vil si 'men', må du putte inn ordet 'ama' før 'burası'. Og forresten, den i'en som er på slutten av burası har ingen prikk over seg, noe som betyr at den uttales ikke som en vanlig i, men som en mellomting mellom i og u langt bak i munnen slik at det nesten lyder som et lite stønn. Heh.